• 多伦多分校

    24小时课程咨询专线

    647-352-6616

    首页 > 雅思备考

    BBC对“中国二胎”的报道堪称雅思优质范文

    最近大家最讨论最多的国内新闻,莫过于全国“全面放开生育二孩”政策。


    虽然政策落地还有待时日,但有鉴于这一政策未来会对中国整个社会产生的巨大影响,国内外媒体纷纷给予了深度关注,甚至还成了美国白宫新闻发布会的头条问题。


    那么,西方人到底是怎么看中国的全面放开生育二孩政策的呢?以下选取BBC的一篇新闻报道,文章主客观结合,有图有真相,文中实用词汇已标红,堪称备考雅思的范文。重点语句已经标出,大家赶紧学起来!


    China has decided to end its decades-long one-child policy, the state-run Xinhua news agency reports.

    Couples will now be allowed to have two children, it said, citing a statement from the Communist Party.

    The controversial policy was introduced nationally in 1979, to slow the population growth rate.

    It is estimated to have prevented about 400 million births. However concerns at China'sageing populationled to pressure for change.

    Couples who violated the one-child policy faced a variety of punishments, from fines and the loss of employment to forced abortions.

    Over time, the policy has been relaxed in some provinces, as demographers and sociologists raised concerns about rising social costs and falling worker numbers.


    The decision to allow families to have two children was designed "to improve the balanced development of population'' and to deal with an aging population, according to the statement from the Community Party's Central Committee carried by the official Xinhua News Agency (in Chinese) on Thursday.


    Currently about 30% of China's population is over the age of 50. The total population of the country is around 1.36 billion.

    The Communist Party began formally relaxing national rules two years ago, allowing couples in which at least one of the pair is an only child to have a second child.

    China's one-child policy

    Introduced in 1979, the policy meant that many Chinese citizens - around a third, China claimed in 2007 - could not have a second child without incurring a fine.

    In rural areas, families were allowed to have two children if the first was a girl.

    Other exceptions included ethnic minorities and - since 2013 - couples where at least one wasa single child.

    Campaigners say the policy led to forced abortions, female infanticide, and the under-reporting of female births.

    It was also implicated as a cause of China's gender imbalance.


    Trauma and sympathy shared online

    Correspondents say that despite the relaxation of the rules, many couples may opt to only have one child, as one-child families have become the social norm.

    Critics say that even a two-child policy will not boost the birth rate enough, the BBC's John Sudworth reports.

    And for those women who want more than two children, nor will it end the state's insistence on the right to control their fertility, he adds.

    "As long as the quotas and system of surveillance remains, women still do not enjoy reproductive rights," Maya Wang of Human Rights Watch told AFP.

    The announcement in China came on the final day of a summit of the Communist Party's policy-making Central Committee, known as the fifth plenum.

    The party also announced growth targets and its next five year plan.

        欲了解更多雅思、托福、 SAT、SSAT、 COPE等语言类标准化考试培训课程及加拿大名校申请服务,欢迎就近至环球教育多伦多学校 - 北约克North York校区、列治文山Richmond Hill校区进行详细咨询,或访问多伦多环球教育唯一官方网站: http://toronto.gedu.org;

        同时您也可以扫描环球教育加拿大官方微信二维码,与雅思大神级名师互动问答,考前免费预测答疑,为您的考试保驾护航。 请致电官方咨询专线647-352-6616预约免费入学测评与试听服务。

    北约克主校区 地址: 4789 Yonge St., Unit 1008, North York, ON M2N 0G3 电话: 647-352-6616 具体位置: Sheppard & Yonge (Hullmark Centre) 地图查询

    列治文山校区 地址: 650 Hwy7 East, Unit 101A, Richmond Hill, ON L4B 2N7 电话: 647-352-6616 具体位置: Hwy7 & Leslie (Sheraton Hotel东侧) 地图查询 雅思官方授权笔试考点